By Ling-Ling Lisa Shih
From Ling-LingChinese.com
This song–Duibuqi, Wo de Zhongwen Buhao《對不起,我的中文不好》–is written by a British band called, Transition 前进乐团. They composed this simple and humorous Chinese song based on their experience in Taiwan.
They have created quite a few Chinese songs: 前进乐团Transition‘s songs. I like this one in particular. It is a great song to learn for the beginning Chinese learners. To get the humor of this song, you need to be able to distinguish these two sets of vocabularies: 1) 吃 chī (eat) and 去 qù (go), 2) 睡觉 shuìjiào (sleep) and 水饺 shuǐjiǎo (dumpling). If pronounced with a wrong tone or wrong pronunciation, the word can convey a meaning that is not intended by the speaker! You can confuse a native speaker if you mix them up!
Note the differences between these two sentences now? Do you note the differences between 吃 chī and 去qù and the distinction between 睡觉 shuìjiào and 水饺 shuǐjiǎo? As the cook in the Youtube video suggests, if you mix 水饺”shuǐjiǎo ” with 睡觉”shuì jiào,” you will “make a fool of yourself” (闹笑话[nào xiào huà]).
Do you want to improve your pinyin and four tones? You can download the following apps to work on your Chinese Pinyin and tones:
- Chinese Pinyin Trainer
- Pinyin by ChinesePod
- AllSet Learning Pinyin on the iphone and ipad
- Standard Mandarin: For the Pinyin and the tones
- Pin Pin – Free Pinyin Chart, Lessons and Quizzes By Pin Pin LLC
- Laokang® Tone Test
Let’s learn this song! It’s a fun song to learn.
“Sorry my Chinese is not good, but … guess what? I just made a Chinese song and I want to sing it to you!” (said by the composer)
对不起我的中文不好 a video project
Learn how to play this song with a guitar
对不起我的中文不好_Musical Notes
歌名:Dui Bu Qi 對不起我的中文不好
duì bù qǐ wǒ de zhōng wén bù hǎo
Title:对不起我的中文不好!
duì bù qǐ wǒ de zhōng wén bù hǎo duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ bù zhī dào nǐ shuō shén me
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
duì bù qǐ wǒ de zhōng wén bù hǎo duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng you
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
FirstVerse
nǐ hǎo mǎ nǐ de yīng wén hěn hǎo tīng nǐ shì měi guó rén mǎ
Hello你好吗?你的英文很好听!你是美国人吗?
bìng bù shi měi guó rén wǒ shì yí wèi yīng guó shēn shì
并不是美国人,我是一位英国绅士!
rú guǒ nǐ zhuān xīn tīng nǐ huì liǎo jiě wǒ
如果你专心听,你会了解我!
SecondChorus
duì bù qǐ wǒ de zhōng wén bù hǎo duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ bù zhī dào nǐ shuō shén me
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
duì bù qǐ wǒ de zhōng wén bù hǎo duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng you
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
SecondVerse
huān yíng guāng lín lǐ miàn zuò xiān sheng nǐ yào chī shén me
欢迎光临!里面坐,先生你要吃什么?
wǒ bú lèi wǒ dù zi hěn è
我不累我肚子很饿!
wǒ xiǎng yào chī shuǐ jiǎo qǐng nǐ kuài diǎn zuò
我想要吃水饺,请你快点做!
ThirdChorus
duì bù qǐ wǒ de zhōng wén bù hǎo duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ bù zhī dào nǐ shuō shén me
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
duì bù qǐ wǒ de zhōng wén bù hǎo duì bù qǐ duì bù qǐ wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng you
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
Solos
méi guān xi wǒ de zhōng wén jìn bù le méi guān xi méi guān xi wǒ huán yào gēn nǐ dāng péng you
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!(X4)
Vocabulary List for “对不起,我的中文不好“
|
The following contains the lyrics in 1) simple Chinese version, 2) Pinyin Version, 3) traditional Chinese Version:
(Courtesy of www.mojim.com)
[Simple Chinese]
歌名Song Title:对不起我的中文不好!(Sorry my Chinese isn’t so good!)
作词:前进乐团
作曲:前进乐团
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
First Verse
Hello你好吗?你的英文很好听!你是美国人吗?
并不是美国人,我是一位英国绅士!
如果你专心听,你会了解我!
Second Verse
欢迎光临!里面坐,先生你要吃什么?
我要睡觉。
你很累是不是?
我不累我肚子很饿!
我想要吃水饺,请你快点做!
Third Chorus
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
Solos
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
[pinyin]
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo!(Sorry my Chinese isn’t so good!)
zuò cí: qiánjìn yuètuán
zuòqǔ: qiánjìn yuètuán
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào nǐ shuō shénme!
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ dāng péngyou!
First Verse
Hello nǐhǎo ma? nǐ de Yīngwén hěn hǎotīng! nǐ shì Měiguórén ma?
bìng bùshì Měiguórén, wǒ shì yī wèi Yīngguó shēnshì!
rúguǒ nǐ zhuānxīn tīng, nǐ huì liǎojiě wǒ!
Second Chorus
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào nǐ shuō shénme!
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ dāng péngyou!
Second Verse
huānyíngguānglín! lǐmiàn zuò, xiānsheng nǐ yào chī shénme?
wǒ yào shuìjiào。
nǐ hěn lèi shìbùshì?
wǒ bù lèi wǒ dùzi hěn è!
wǒ xiǎngyào chī shuǐjiǎo, qǐng nǐ kuàidiǎn zuò!
Third Chorus
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào nǐ shuō shénme!
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ dāng péngyou!
Solos
méiguānxi wǒ de Zhōngwén jìnbù le, méiguānxi méiguānxi, wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou!
méiguānxi wǒ de Zhōngwén jìnbù le, méiguānxi méiguānxi, wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou!
méiguānxi wǒ de Zhōngwén jìnbù le, méiguānxi méiguānxi, wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou!
méiguānxi wǒ de Zhōngwén jìnbù le, méiguānxi méiguānxi, wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou!
First Verse
Hello你好吗?你的英文很好听!你是美国人吗?
并不是美国人,我是一位英国绅士!
如果你专心听,你会了解我!
Second Chorus
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
Second Verse
欢迎光临!里面坐,先生你要吃什么?
我要睡觉。
你很累是不是?
我不累我肚子很饿!
我想要吃水饺,请你快点做!
Third Chorus
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
Solos
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
[traditional Chinese]
對不起我的中文不好!(Sorry my Chinese isn’t so good!)
作詞:前進樂團
作曲:前進樂團
對不起我的中文不好,對不起對不起,我不知道你說什麼!
對不起我的中文不好,對不起對不起,我只想跟你當朋友!
First Verse
Hello你好嗎?你的英文很好聽!你是美國人嗎?
並不是美國人,我是一位英國紳士!
如果你專心聽,你會了解我!
Second Chorus
對不起我的中文不好,對不起對不起,我不知道你說什麼!
對不起我的中文不好,對不起對不起,我只想跟你當朋友!
Second Verse
歡迎光臨!裡面坐,先生你要吃什麼?
我要睡覺。
你很累是不是?
我不累我肚子很餓!
我想要吃水餃,請你快點做!
Third Chorus
對不起我的中文不好,對不起對不起,我不知道你說什麼!
對不起我的中文不好,對不起對不起,我只想跟你當朋友!
Solos
沒關係我的中文進步了,沒關係沒關係,我還要跟你當朋友!
沒關係我的中文進步了,沒關係沒關係,我還要跟你當朋友!
沒關係我的中文進步了,沒關係沒關係,我還要跟你當朋友!
沒關係我的中文進步了,沒關係沒關係,我還要跟你當朋友!