Modified Version as performed in the video:
dǎ nán bian lái le gè lǎ ma shǒu lǐ tóu tí zhe wǔ jīn tǎ mù
打南边来了个喇嘛,手里头提着五斤鳎目。
cóng běi biān lái le gè yǎ ba yāo shàng bié zhe gè lǎ ba
从北边来了个哑巴,腰上别着个喇叭。
nà tí zhe tǎ mù dì lǎ ma yào ná tǎ mù huàn bié lǎ ba yǎ ba
那提着鳎目的喇嘛要拿鳎目换别喇叭哑巴
yāo shàng bié de zhè ge lǎ ba bié zhe lǎ ba de yǎ ba
腰上别的这个喇叭,别着喇叭的哑巴
bú yuàn yì ná lǎ ba huàn tí le tǎ mù lǎ ma
不愿意拿喇叭换提了鳎目喇嘛
shǒu lǐ tóu tí de zhè ge tǎ mù
手里头提的这个鳎目。
tí zhe tǎ mù dì lǎ ma kě jí le
提着鳎目的喇嘛可急了,
ná tǎ mù dǎ le bié zhe lǎ ba de yǎ ba yì tǎ mù
拿鳎目打了别着喇叭的哑巴一鳎目。
nǐ jiù shì lǎ ma shì gè lǎ ma
你就是喇嘛,(是个喇嘛)
wèi shén me yào qī fu cán jí rén jiù shì
为什么要欺负残疾人?(就是!)
gāo yuán shàng de sēng rén qīng zàng gāo yuán
高原上的僧人(青藏高原)
nǐ yīng gāi dǒng de zěn me zūn zhòng bié ren
你应该懂得怎么尊重别人!
yīn wèi wǒ men dōu zhī dào nǐ de tǎ mù
因为我们都知道你的鳎目,
bù rú tā de gāo jí rì běn jìn kǒu de lǎ ba
不如他的高级日本进口的喇叭。
shéi xiǎng chī nǐ de chòu chòu pián yi de tǎ mù
谁想吃你的臭臭便宜的鳎目!
nǐ bù shi hǎo de lǎ ma
你不是好的喇嘛。
tí zhe tǎ mù dì lǎ ma kě jí le
提着鳎目的喇嘛可急了,
ná tǎ mù dǎ le bié zhe lǎ ba de yǎ ba yì tǎ mù
拿鳎目打了别着喇叭的哑巴一鳎目。
bié zhe lǎ ba de yǎ ba yě jí le
别着喇叭的哑巴也急了,
ná lǎ ba dǎ le tí le tǎ mù dì lǎ ma yì lǎ ba
拿喇叭打了提了鳎目的喇嘛一喇叭。
shì tí zhe tǎ mù dì lǎ ma ná tǎ mù tā dǎ le bié zhe lǎ ba de yǎ ba yì tǎ mù
是提着鳎目的喇嘛拿鳎目他打了别着喇叭的哑巴一鳎目
hái shi bié zhe lǎ ba de yǎ ba ná lǎ ba tā dǎ le tí le tǎ mù dì lǎ ma yì lǎ ba
还是别着喇叭的哑巴拿喇叭他打了提了鳎目的喇嘛一喇叭
nǐ jiù shì lā ma shì gè lǎ ma
你就是喇嘛(是个喇嘛),
wèi shén me yào qī fu cán jí rén jiù shì
为什么要欺负残疾人?(就是!)
gāo yuán shàng de sēng rén qīng zàng gāo yuán
高原上的僧人(青藏高原)
nǐ yīng gāi dǒng de zěn me zūn zhòng bié ren
你应该懂得怎么尊重别人!
yīn wèi wǒ men dōu zhī dào nǐ de tǎ mù
因为我们都知道你的鳎目,
bù rú tā de gāo jí rì běn jìn kǒu de lǎ ba
不如他的高级日本进口的喇叭。
shéi xiǎng chī nǐ de chòu chòu pián yi de tǎ mù
谁想吃你的臭臭便宜的鳎目!
nǐ bù shi hǎo de lǎ ma
你不是好的喇嘛。
喇嘛和哑巴
打南边来了个喇嘛, 手里头提着五斤鳎目。
从北边来了个哑巴, 腰上别着个喇叭。
那提着鳎目的喇嘛要拿鳎目换别喇叭哑巴
腰上别的这个喇叭,别着喇叭的哑巴
不愿意拿喇叭换提了鳎目喇嘛
手里头提的这个鳎目。
提着鳎目的喇嘛可急了,
拿鳎目打了别着喇叭的哑巴一鳎目。
你就是喇嘛,(是个喇嘛)
为什么要欺负残疾人?(就是!)
高原上的僧人(青藏高原)
你应该懂得怎么尊重别人!
因为我们都知道你的鳎目,
不如他的高级日本进口的喇叭。
谁想吃你的臭臭便宜的鳎目!
我们都知道–
你不是好的喇嘛。
提着鳎目的喇嘛可急了,
拿鳎目打了别着喇叭的哑巴一鳎目。
别着喇叭的哑巴也急了,
拿喇叭打了提了鳎目的喇嘛一喇叭。
也不知
是提着鳎目的喇嘛拿鳎目他打了别着喇叭的哑巴一鳎目
还是别着喇叭的哑巴拿喇叭他打了提了鳎目的喇嘛一喇叭
你就是喇嘛(是个喇嘛),
为什么要欺负残疾人?(就是!)
高原上的僧人(青藏高原)
你应该懂得怎么尊重别人!
因为我们都知道你的鳎目,
不如他的高级日本进口的喇叭。
谁想吃你的臭臭便宜的鳎目!
我们都知道
你不是好的喇嘛。
**************************************************
lǎ ma hé yǎ ba
喇嘛和哑巴
Vocabulary 生词
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | English Definition |
---|---|---|---|---|
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | English Definition |
1 | 喇嘛 | lǎ ma | lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism | |
2 | 和 | 咊龢 | hé | and |
3 | 哑巴 | 啞巴 | yǎ ba | mute; muted; a dumb person; to be dumb |
4 | 打 | dǎ | to beat; to strike; to hit; to break; from | |
5 | 南边 | 南邊 | nán bian | south; south side; southern part; to the south of |
6 | 来 | 來 | lái | to come |
7 | 了 | le | (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker) | |
8 | 个 | 個 | gè | classifier for people or objects in general; |
9 | 手里 | 手裡 | shǒu lǐ | in hand; (a situation is) in sb’s hands |
10 | 头 | 頭 | tóu | head; hair style; the top; end; beginning or end; a stub; remnant; chief; boss; side; aspect; first; leading; classifier for pigs or livestock; Classifiers: 个 |
11 | 提 | tí | to carry (hanging down from the hand); to lift | |
12 | 着 | 著 | zhe | aspect particle indicating action in progress |
13 | 五 | wǔ | five; 5 | |
14 | 斤 | jīn | catty; weight equal to 0.5 kg; (Tw) weight equal to 0.6 kg | |
15 | 鳎 目 | 鰨目 | tǎmù | sole (fish) |
16 | 目 | mù | eye | |
17 | 从 | 從 | cóng | from |
18 | 北边 | 北邊 | běi biān | north; north side; northern part; to the north of |
19 | 腰 | yāo | waist; lower back | |
20 | 上 | shàng | on top; upon; above; upper | |
21 | 别 | 別 | bié | other; another; do not; must not; to pin; to stick (sth) in |
22 | 喇叭 | lǎ ba | horn (automobile etc); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona 锁呐 | |
23 | 那 | nà | that; those | |
25 | 要 | yào | to want; to ask for; will; going to (as future auxiliary) | |
26 | 拿 | 㧱, 拏 | ná | ; to hold; to seize; to catch; to apprehend; to take; (used in the same way as 把 : to mark the following noun as a direct object) |
27 | 换 | 換 | huàn | to exchange; to change (clothes etc); to substitute; to switch; to convert (currency) |
28 | 别 | 別 | bié | pin |
29 | 这个 | 這個 | zhè ge | this; this one |
30 | 的 | de | of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis) | |
31 | 不 | bù | (negative prefix); not; no | |
32 | 愿意 | 願意 | yuàn yì | to wish; to want; ready; willing (to do sth) |
33 | 可 | kě | can; may; able to; to approve; to permit; to suit; (particle used for emphasis) certainly; very | |
34 | 急 | jí | urgent; pressing; rapid; hurried; worried; to make (sb) anxious | |
35 | 一 | yī | one; 1; single; a (article); as soon as; entire; whole; all; throughout; “one” radical in Chinese characters (Kangxi radical 1); also pr. for greater clarity when spelling out numbers digit by digit | |
36 | 你 | nǐ | you (informal, as opposed to courteous 您 ) | |
37 | 就是 | jiù shì | (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated); precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | |
38 | 是 | 昰 | shì | is; are; am; yes; to be; variant of 是 ; (used in given names) |
39 | 为什么 | 為什麼 | wèi shénme | why?; for what reason? |
40 | 欺负 | 欺負 | qī fu | to bully |
41 | 残疾人 | 殘疾人 | cán jí rén | disabled person |
42 | 高原 | gāo yuán | plateau; Classifiers: 片 | |
43 | 僧人 | sēng rén | monk | |
44 | 青 | qīng | abbr. for 青海 , Qinghai Province; nature’s color; green or blue; greenish black; youth; young (of people) | |
45 | 藏 | Zàng | Tibet / Xizang 西藏 | |
46 | 应该 | 應該 | yīng gāi | ought to; should; must |
47 | 懂得 | dǒng de | to understand; to know; to comprehend | |
48 | 怎么 | 怎麼, 怎麽 | zěn me | how |
49 | 尊重 | zūn zhòng | to esteem; to respect; to honor | |
50 | 别人 | 別人 | bié ren | other people; others; other person |
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | English Definition |
---|---|---|---|---|
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | English Definition |
51 | 因为 | 因為 | yīn wèi | because; owing to; on account of |
52 | 我们 | 我們 | wǒ men | we; us; ourselves; our |
53 | 都 | dōu | all; both; entirely; (used for emphasis) | |
54 | 知道 | zhī dào | to know; to become aware of; also pr. | |
55 | 不如 | bù rú | not equal to; not as good as; inferior to; it would be better to | |
56 | 他 | tā | he or him; | |
57 | 高级 | 高級 | gāo jí | high level; high grade; advanced; high-ranking |
58 | 日本 | rì běn | Japan; Japanese | |
59 | 进口 | 進口 | jìn kǒu | to import; imported; entrance; inlet (for the intake of air, water etc) |
60 | 谁 | 誰 | shéi | who; also pr. |
61 | 想 | xiǎng | to think; to believe; to suppose; to wish; to want; to miss (feel wistful about the absence of sb or sth) | |
62 | 吃 | 喫 | chī | to eat; to consume |
63 | 臭 | chòu | stench; smelly; to smell (bad); | |
64 | 便宜 | pián yi | cheap; inexpensive | |
65 | 不是 | bú shi | is not; are not | |
66 | 好 | hǎo | good; well; proper; good | |
67 | 也 | yě | also; too | |
68 | 不知 | bù zhī | not to know; unaware; unknowingly | |
69 | 还是 | 還是 | hái shi | or; still; nevertheless; had better |
70 | 青藏高原 | qīng zànggāo yuán | Qinghai-Tibetan plateau |
Downloadable documents/Worksheets
- 喇嘛和哑巴Monk and the Mute_ Vocabulary List
- 喇嘛和哑巴The Monk and the Mute Character Worksheets with stroke order
- 喇嘛和哑巴The Monk and the Mute_flashcard (1)
- 喇嘛和哑巴The Monk and the Mute_flashcard (2)
- 喇嘛和哑巴The Monk and the Mute_Vocaublary worksheets (1)
- 喇嘛和哑巴The Monk and the Mute Vocabulary worksheet (2
- Worksheets for 喇嘛和哑巴 The Monk and the Mute in Chinese_Lyrics
- 喇嘛和哑巴The Monk and the Mute_Lyrics with Pinyin in PDF
- 喇嘛和哑巴The Monk and the Mute_Lyrics with Pinyin in Word
Original Version for The Monk and the Mute
Click here to read or get a copy of the Monk and the Mute in Simplifed Chinese characters and Pinyin
打南边来了个哑巴, 腰里憋着个喇叭
打北边来了个喇嘛, 手里提了个鳎犸
提着鳎犸的喇嘛要拿鳎犸换憋着喇叭的哑巴的喇叭.
憋着喇叭的哑巴不愿那喇叭换提这鳎犸的喇嘛的鳎犸.
不仅憋着喇叭的哑巴打了提着鳎犸的喇嘛一喇叭.
还是提着鳎犸的喇嘛打了憋着喇叭的哑巴一鳎犸,
喇嘛回家炖鳎犸. 哑巴嘀嘀哒哒吹喇叭.
dǎ nán biān lái le gè yǎ bā, yāo lǐ biē zhe gè lǎ bā.
dǎ běi biān lái le gè lǎ ma, shǒu lǐ tí le gè tà ma.
tí zhe ta ma de lǎ ma yào ná tà ma huàn biē zhe lǎ bā de yǎ bā de lǎ bā.
biē zhe lǎ bā de yǎ bā bù yuàn nà lǎ bā huàn tí zhè tà ma de lǎ ma de tà ma.
bù jǐn biē zhe lǎ bā de yǎ bā dǎ le tí zhe tà ma de lǎ ma yī lǎ bā,
hái shì tí zhe tà ma de lǎ ma dǎ le biē zhe lǎ bā de yǎ bā yī tà ma.
lǎ ma huí jiā dùn tà ma. yǎ bā dí dí dá dá chuī lǎ bā.
From the north comes a dumb (person), carrying a trumpet at his waist. From the south comes a monk, holding a sole (fish) in his hand. The monk who is holding a sole wants to trade his sole for a trumpet with the mute who is carrying a trumpet. The mute who is carrying a trumpet doesn’t want to trade his trumpet with the monk who is holding the sole. Not only the mute who is carrying a trumpet hits the monk who is holding a sole with his trumpet, so is the monk who is carrying a sole uses his sole to hit the mute who is carrying a trumpet. The monk goes home and stews his sole. The dumb plays his trumpet.