Chinese Song: Fairy Tale (童话 Fairy Tale)

 

 

In both English and Chinese:

In Chinese only

Full Chinese Cover by J Rice and Jason Chen:

In 

Learn how to play Tonghua:

Informations

歌曲名 Title of the Song: Fairy Tale 童话
歌手: 光良 Guang Liang
专辑: 童话
作词: 光良
作曲: 光良

Click here for the lyric of the Fairy Tale ”童话“ in Pinyin and Simplified Chinese and English for each character.

忘了有多久 wàng le yǒu duō jiǔ

再没听到你 zài méi tīng dào nǐ

对我说你最爱的故事 duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shi

我想了很久 wǒ xiǎng le hěn jiǔ

我开始慌了 wǒ kāi shǐ huāng le

是不是我又做错了什么 shì bú shì wǒ yòu zuò cuò le shén mē

你哭着对我说 nǐ kū zhe duì wǒ shuō

童话里都是骗人的 tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de

我不可能是你的王子 wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ

也许你不会懂 yě xǔ nǐ bú huì dǒng

从你说爱我以后 cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu

我的天空星星都亮了 wǒ de tiān kōng xīng xīng dōu liàng le

我愿变成童话里  wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ

你爱的那个天使  nǐ ài de nà gè tiān shǐ

张开双手 zhāng kāi shuāng shǒu

变成翅膀守护你  biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ

你要相信 nǐ yào xiāng xìn

相信我们会像童话故事里 xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ

幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú

你哭着对我说 nǐ kū zhe duì wǒ shuō

童话里都是骗人的 tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de

我不可能是你的王子 wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ

也许你不会懂 yě xǔ nǐ bú huì dǒng

从你说爱我以后 cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu

我的天空星星都亮了 wǒ de tiān kōng xīng xīng dōu liàng le

我愿变成童话里 wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ

你爱的那个天使 nǐ ài de nà gè tiān shǐ

张开双手 zhāng kāi shuāng shǒu

变成翅膀守护你 biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ

你要相信 nǐ yào xiāng xìn

相信我们会像童话故事里 xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ

幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú

我要变成童话里 wǒ huì biàn chéng tóng huà lǐ

你爱的那个天使 nǐ ài de nà gè tiān shǐ

张开双手 zhāng kāi shuāng shǒu

变成翅膀守护你 biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ

你要相信 nǐ yào xiāng xìn

相信我们会像童话故事里 xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ

幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú

我会变成童话里 wǒ huì biàn chéng tóng huà lǐ

你爱的那个天使 nǐ ài de nà gè tiān shǐ

张开双手 zhāng kāi shuāng shǒu

变成翅膀守护你 biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ

你要相信 nǐ yào xiāng xìn

相信我们会像童话故事里 xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ

幸福和快乐是结局 xìng fú hé kuài lè shì jié jú

哦…o…

一起写 yī qǐ xiě

我们的 wǒ men de

结局 jié jú

Translation:

I forgotten how long it has been
Since I’ve last heard from you
Telling me your favorite story
I’ve thought for a long time
I’m starting to get worried
Have I done something wrong again?

You cried to me
Fairy tales are only lies
There is no way I could be your prince
Perhaps you don’t understand
Since you said you loved me
In my skies, the stars started to twinkle

I’m willing to change into
The angel you love in those fairytales
I’ll open my arms wide
And turn them into wings to protect you
You must believe
Believe that we’ll be like the fairytale
With “happily ever after” as the ending

You cried to me
Fairy tales are only lies
There is no way I could be your prince
Perhaps you don’t understand
Since you said you loved me
In my skies, the stars started to twinkle

I’m willing to change into
The angel you love in those fairytales
I’ll open my arms wide
And turn them into wings to protect you
You must believe
Believe that we’ll be like the fairytale
With “happily ever after” as the ending

I’m want to change into
The angel you love in those fairytales
I’ll open my arms wide
And turn them into wings to protect you
You must believe
Believe that we’ll be like the fairytale
With “happily ever after” as the ending

I’m will become
The angel you love in those fairytales
I’ll open my arms wide
And turn them into wings to protect you
You must believe
Believe that we’ll be like the fairytale
With “happily ever after” as the ending

Together, we’ll write our own ending。

ID Chinese Trad. Pinyin English Definition
ID Chinese Trad. Pinyin English Definition
1 wàng to forget; to overlook; to neglect
2 le (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)
3 yǒu to have; there is; there are; to exist; to be
4 多久 duō jiǔ how long?
5 zài again; once more; re-; second; another; then (after sth, and not until then)
6 méi (negative prefix for verbs); have not; not
7 听到 聽到 tīng dào to hear
8 you (informal, as opposed to courteous )
9 duì to
10 I; me; my
11 shuō say
12 you (informal, as opposed to courteous )
13 㝡, 冣 zuì variant of ; old variant of ; most; the most; -est (superlative suffix)
14 ài to love; affection; to be fond of; to like
15 de of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
16 故事 shì story; Classifiers:
17 I; me; my
18 xiǎng to think; to believe; to suppose; to wish; to want; to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)
19 le (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)
20 hěn (adverb of degree); quite; very; awfully
21 jiǔ (long) time; (long) duration of time
22 I; me; my
23 开始 開始 kāi shǐ to begin; beginning; to start; initial; Classifiers:
24 huāng to get panicky; to lose one’s head; (coll.) (after ) unbearably; terribly
25 le (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)
26 是不是 shì shì is or isn’t; yes or no; whether or not
27 I; me; my
28 yòu (once) again; also; both… and…; and yet; (used for emphasis) anyway
29 zuò to do
30 cuò wrong
31 le (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)
32 什么 什麼 shén me what?; who?; something; anything
33 you (informal, as opposed to courteous )
34 to cry; to weep
35 zhe  particle attached after verb to indicate action in progress, like -ing ending
36 duì to
37 I; me; my
38 shuō speak
39 童话 童話 tóng huà children’s fairy tales
40
41 都是 都昰 dou shì is; are; am; yes; to be; variant of ; (used in given names)
42 骗人 騙人 piàn rén to cheat sb; a scam
43 de of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
44 I; me; my
45 (negative prefix); not; no
46 可能 néng might (happen); possible; probable; possibility; probability; maybe; perhaps; Classifiers:
47 shì is; are; am; yes; to be; variant of ; (used in given names)
48 you (informal, as opposed to courteous )
49 de of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
50 王子 wáng prince; son of a king
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s