Chinese Song: Duibuqi Wo de Zhongwen Buhao 對不起我的中文不好

By Ling-Ling Lisa Shih
From Ling-LingChinese.com

This song–Duibuqi, Wo de Zhongwen Buhao《對不起,我的中文不好》–is written by a British band called, Transition 前进乐团. They composed this simple and humorous Chinese song based on their experience in Taiwan.

They have created quite a few Chinese songs: 前进乐团Transition‘s songs. I like this one in particular. It is a great song to learn for the beginning Chinese learners. To get the humor of this song, you need to be able to distinguish these two sets of vocabularies: 1) 吃 chī (eat) and 去  (go), 2) 睡觉 shuìjiào (sleep) and 水饺 shuǐjiǎo (dumpling).  If pronounced with a wrong tone or wrong pronunciation, the word can convey a meaning that is not intended by the speaker! You can confuse a native speaker if you mix them up!

 yào chī shuǐjiǎo                  yào  shuì jiào
      水饺。                         睡觉
I want to eat  dumplings.       I want to go to sleep.

Note the differences between these two sentences now? Do you note the differences between 吃 chī and 去 and the distinction between 睡觉 shuìjiào and 水饺 shuǐjiǎo? As the cook in the Youtube video suggests, if you mix 水饺”shuǐjiǎo ” with 睡觉”shuì jiào,” you will “make a fool of yourself” (闹笑话[nào xiào huà]).

Do you want to improve your pinyin and four tones? You can download the following apps to work on your Chinese Pinyin and tones:

Let’s learn this song! It’s a fun song to learn.

Dui Bu Qi 對不起我的中文不好

“Sorry my Chinese is not good, but … guess what? I just made a Chinese song and I want to sing it to you!” (said by the composer)

Dui Bu Qi 對不起我的中文不好 (Karaoke)

对不起我的中文不好 a video project

 

Dui Bu Qi 對不起我的中文不好

Learn how to play this song with a guitar

 

对不起我的中文不好_Musical Notes

歌名:Dui Bu Qi 對不起我的中文不好

    duì de zhōng wén hǎo
Title:对不起我的中文不好!

duì de zhōng wén hǎo   duì duì   zhī dào shuō shén me
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!

duì de zhōng wén hǎo   duì duì   zhī xiǎng gēn dāng péng you
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
FirstVerse

hǎo   de yīng wén hěn hǎo tīng   shì měi guó rén
Hello你好吗?你的英文很好听!你是美国人吗?

bìng shi měi guó rén   shì wèi yīng guó shēn shì
并不是美国人,我是一位英国绅士!

guǒ zhuān xīn tīng   huì liǎo jiě
如果你专心听,你会了解我!
SecondChorus

duì de zhōng wén hǎo   duì duì   zhī dào shuō shén me
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!

duì de zhōng wén hǎo   duì duì   zhī xiǎng gēn dāng péng you
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
SecondVerse

huān yíng guāng lín   miàn zuò   xiān sheng yào chī shén me
欢迎光临!里面坐,先生你要吃什么?

yào shuì jiào
我要睡觉。

hěn lèi shì bu shì
你很累是不是?

lèi zi hěn è
我不累我肚子很饿!

xiǎng yào chī shuǐ jiǎo   qǐng kuài diǎn zuò
我想要吃水饺,请你快点做!
ThirdChorus

duì de zhōng wén hǎo   duì duì   zhī dào shuō shén me
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!

duì de zhōng wén hǎo   duì duì   zhī xiǎng gēn dāng péng you
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!
Solos

méi guān xi de zhōng wén jìn le   méi guān xi méi guān xi   huán yào gēn dāng péng you
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!(X4)

ID Chinese Trad. Pinyin English Definition
ID Chinese Trad. Pinyin English Definition
1 对不起 對不起 duì bu I’m sorry; excuse me; pardon me; if you please; sorry? (please repeat)
2 I; me; my
3 de of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute);
4 中文 zhōngwén Chinese; Chinese written language; Chinese writing
5 不好 hǎo no good
6 (negative prefix); not; no
7 知道 zhī dào to know
8 you (informal, as opposed to courteous )
9 shuō to speak; to say;
10 什么 什麼 shén me what?;
11  

隻 (as a classifier

zhi3

zhī

1. only ; 2. classifier for birds and certain animals, one of a pair, some utensils, vessels etc
12 xiǎng to think; to believe; to suppose; to want; to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)
13 gēn to follow closely; to go with;
14 噹, 當 dāng to be; to act as;
15 朋友 péngyou friend; Classifiers:
16 你好 hǎo Hello!; Hi!; How are you?
17 ma a question particle
18 英文 yīngwén English (language)
19 hěn (adverb of degree); quite; very; awfully
20 好听 好聽 hǎo tīng pleasant to hear
21 shì is; are; am; yes; to be;
22 美国 美國 měi guó United States; USA; US
23 rén man; person; people; Classifiers:
24 並, bìng and; furthermore; also; together with;
25 不是 shi am not
26 one;
27 wèi  classifier for people (honorific);
28 英国 英國 yīng guó United Kingdom 联合王国
29 绅士 紳士 shēn shì gentleman
30 如果 guǒ if; in case; in the event that
31 专心 專心 zhuānxīn to concentrate; absorption; concentration; engrossed
32 tīng to listen; to hear; to obey; a can (loanword from English “tin”); classifier for canned beverages
33 huì can
34 了解 瞭解 liǎo jiě to understand; to realize
35 欢迎光临 歡迎光臨 huānyíngguānglín welcome
36 里面 裡面 miàn inside; interior
37 zuò  to sit; to take a seat; to take (a bus, airplane etc)
38 先生 xiānsheng Mister (Mr.); teacher; husband; doctor (dialect); Classifiers:
39 yào want; to ask for; will; going to (as future auxiliary);
40 chī to eat;
41 睡觉 睡覺 shuì jiào to go to bed; to sleep
42 lèi tired; weary;
43 是不是 shì shì is or isn’t; yes or no; whether or not
44 肚子 zi belly; abdomen; stomach; Classifiers:
45 饿 è to be hungry; hungry
46 想要 xiǎngyào to want to; to feel like; to fancy; to care for sb; desirous of
47 水饺 水餃 shuǐ jiǎo boiled dumpling
48 qǐng to ask; to invite; please (do sth); to treat (to a meal etc); to request
49 快点 快點 kuàidiǎn to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on!
50 zuò to do; to make;
ID Chinese Trad. Pinyin English Definition
ID Chinese Trad. Pinyin English Definition
51 没关系 沒關係 méiguān xi it doesn’t matter
52 进步 進步 jìn progress; improvement; to improve; to progress; Classifiers:
53 le (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)
54 hái still; still in progress; still more; yet; even more; in addition; fairly; passably (good); also; else

 

The following contains the lyrics in 1) simple Chinese version, 2) Pinyin Version, 3) traditional Chinese Version:

(Courtesy of www.mojim.com)

[Simple Chinese]

歌名Song Title:对不起我的中文不好!(Sorry my Chinese isn’t so good!)

作词:前进乐团
作曲:前进乐团

对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!

First Verse
Hello你好吗?你的英文很好听!你是美国人吗?
并不是美国人,我是一位英国绅士!
如果你专心听,你会了解我!

Second Verse
欢迎光临!里面坐,先生你要吃什么?
我要睡觉。
你很累是不是?
我不累我肚子很饿!
我想要吃水饺,请你快点做!

Third Chorus
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!

Solos
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!

[pinyin]

duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo!(Sorry my Chinese isn’t so good!)

zuò cí: qiánjìn yuètuán
zuòqǔ: qiánjìn yuètuán

duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào nǐ shuō shénme!
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ dāng péngyou!

First Verse
Hello nǐhǎo ma? nǐ de Yīngwén hěn hǎotīng! nǐ shì Měiguórén ma?
bìng bùshì Měiguórén, wǒ shì yī wèi Yīngguó shēnshì!
rúguǒ nǐ zhuānxīn tīng, nǐ huì liǎojiě wǒ!

Second Chorus
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào nǐ shuō shénme!
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ dāng péngyou!

Second Verse
huānyíngguānglín! lǐmiàn zuò, xiānsheng nǐ yào chī shénme?
wǒ yào shuìjiào。
nǐ hěn lèi shìbùshì?
wǒ bù lèi wǒ dùzi hěn è!
wǒ xiǎngyào chī shuǐjiǎo, qǐng nǐ kuàidiǎn zuò!

Third Chorus
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ bù zhīdào nǐ shuō shénme!
duìbuqǐ wǒ de Zhōngwén bùhǎo, duìbuqǐ duìbuqǐ, wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ dāng péngyou!

Solos
méiguānxi wǒ de Zhōngwén jìnbù le, méiguānxi méiguānxi, wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou!
méiguānxi wǒ de Zhōngwén jìnbù le, méiguānxi méiguānxi, wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou!
méiguānxi wǒ de Zhōngwén jìnbù le, méiguānxi méiguānxi, wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou!
méiguānxi wǒ de Zhōngwén jìnbù le, méiguānxi méiguānxi, wǒ hái yào gēn nǐ dāng péngyou!

  First Verse

Hello你好吗?你的英文很好听!你是美国人吗?
并不是美国人,我是一位英国绅士!
如果你专心听,你会了解我!

Second Chorus
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!

Second Verse
欢迎光临!里面坐,先生你要吃什么?
我要睡觉。
你很累是不是?
我不累我肚子很饿!
我想要吃水饺,请你快点做!

Third Chorus
对不起我的中文不好,对不起对不起,我不知道你说什么!
对不起我的中文不好,对不起对不起,我只想跟你当朋友!

Solos
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!
没关系我的中文进步了,没关系没关系,我还要跟你当朋友!

[traditional Chinese]

對不起我的中文不好!(Sorry my Chinese isn’t so good!)

作詞:前進樂團
作曲:前進樂團

對不起我的中文不好,對不起對不起,我不知道你說什麼!
對不起我的中文不好,對不起對不起,我只想跟你當朋友!

First Verse
Hello你好嗎?你的英文很好聽!你是美國人嗎?
並不是美國人,我是一位英國紳士!
如果你專心聽,你會了解我!

Second Chorus
對不起我的中文不好,對不起對不起,我不知道你說什麼!
對不起我的中文不好,對不起對不起,我只想跟你當朋友!

Second Verse
歡迎光臨!裡面坐,先生你要吃什麼?
我要睡覺。
你很累是不是?
我不累我肚子很餓!
我想要吃水餃,請你快點做!

Third Chorus
對不起我的中文不好,對不起對不起,我不知道你說什麼!
對不起我的中文不好,對不起對不起,我只想跟你當朋友!

Solos
沒關係我的中文進步了,沒關係沒關係,我還要跟你當朋友!
沒關係我的中文進步了,沒關係沒關係,我還要跟你當朋友!
沒關係我的中文進步了,沒關係沒關係,我還要跟你當朋友!
沒關係我的中文進步了,沒關係沒關係,我還要跟你當朋友!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s